Friday, June 18, 2010

Errores frecuentes Inglés y Español

Errores frecuentes en inglés y en español

publicado por Hugo Toledo el 16 Junio 2010

¿Cuáles son los errores que frecuentemente cometemos en inglés y en español?
He recibido esta pregunta en más de una ocasión. El tema es amplio, ya que existen errores gramaticales, ortográficos y de uso incorrecto de vocabulario; sin embargo, trataré de irlo cubriendo poco a poco.
Para esta entrada, seleccioné un error de vocabulario en inglés y uno de ortografía en español.

El uso correcto de: Actually, Now y Currently

Actually significa: realmente, en realidad, en efecto, verdaderamente, de hecho. Hay que tener mucho cuidado ya que muy frecuentemente se confunde con actualmente, que significa: ahora o en este momento, en español.
• I actually love my English lessons. (Realmente me gustan mucho mis clases de inglés.)
• No one actually saw the accident. (De hecho, nadie vio el accidente.)

Now significa: en este momento, en el presente, hoy en día.
• I have to go to work righ now. (Tengo que ir a trabajar en este momento.)
• Now, I am working as a Teacher in a school. (Ahora, estoy trabajando como maestro en una escuela.)

Currently significa: actualmente, corrientemente, en la actualidad, durante el presente, hoy en día.
• Currently I am taking English lessons. (Actualmente estoy tomando lecciones de inglés.)
• Curently there are many “Green Associations” promoting Bio Products. (En la actualidad existen muchas “Asociaciones Verdes”, promoviendo productos Bio.

El uso correcto de: Por qué, Porque, Porqué, Por que

Por qué (separado y con acento) se utiliza para hacer preguntas.
• ¿Por qué es importante aprender inglés?
• ¿Por qué estás enojado?
También se utiliza para hacer preguntas de manera indirecta.
• No sé por qué Rodrigo no quiere aprender otro idioma.
• Me pregunto por qué estás enojado.

Porque (junto y sin acento) es una conjunción casual y equivale a “pues” y “ya que”. Debe utilizarse cuando damos respuestas, o para explicar algo.
• Laura quiere practicar inglés porque dice que lo está olvidando.
• Julio está enojado porque no lo invitamos a la reunión.

Porqué (junto y con acento) es un sustantivo masculino que significa la causa, razón o motivo. Siempre debe ir precedido del artículo el; ejemplo: el porqué de las cosas. Como es un sustantivo, también puede ir en plural: los porqués de tu procedimiento. También puede ir acompañado de un artículo indefinido: No hay un porqué justificable.
• Pedro no me ha dicho el porqué de su proceder.
• Científicos estudian el porqué del cambio climático.
Por que (separado y sin acento) Sustituye a: el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales.
• Amalia no quiere aprender otro idioma; las razones por que tomó esa decisión, aún no las sé.
• Varios científicos han hecho estudios del cambio climático; las causas por que hay un calentamiento global son diversas.

Bono adicional:

A diferencia del español, para hacer una pregunta en inglés sóo utilizamos Why (Por qué)
• Why should I learn English? (¿Por qué debo aprender inglés?)
• Why the sky is cloudy? (¿Por qué el cielo está nublado?)
• Why do you have to go to work? (Por qué tienes que ir a trabajar?)

Y para responder únicamente utilizamos Because (Porque)
• Because it’s a way to get a better job. (Porque es una forma de obtener un mejor trabajo.)
• Because it’s going to rain. (Porque va a llover.)
• Because I don’t have other option. (Porque no tengo otra opción.)

Nota: Because of significa a causa de.

Because of the weather, we can not get there on time. A causa del clima, no pomos llegar a tiempo.
• I am late because of the traffic. (Llego tarde a causa del tráfico).
Si tienes algún comentario, puedes dejarlo en la sección de “Comentarios” de esta entrada. Ten la seguridad que leemos con atención cada uno de ellos.
¡Hasta la próxima!

No comments:

Post a Comment

You're free to comment on this blog.