Friday, February 25, 2011

GAIN, EARN AND WIN

Diferencias entre win, earn y gain
publicado por Hugo Toledo el 25/02/2011

Los verbos to win, to earn y to gain, en español significan “ganar”. En inglés también significan ganar, pero depende de lo que ganes y cómo lo ganes, utilizas uno u otro.

En esta entrada, trataré de explicar la diferencia, con ejemplos prácticos.

Gain (gained, gained)

Este verbo es especial, ya que además de significar ganar, tiene sinónimos como aumentar, adquirir, obtener. Normalmente lo utilizamos en las siguientes situaciones:

Ganar/Aumentar de peso
–I will gain weight, if I continue eating fast food!
¡Voy a aumentar/ganar peso, si sigo comiendo comida rápida!)

Ganar tiempo
–He gained 5 seconds in the last lap.
(Ganó 5 segundos en la última vuelta.)

Ganar velocidad
– Mike gained on speed with the new tires.
(Mike ganó velocidad con sus nuevos neumáticos)

Cobrar impulso
– His proposal gained impulse. I think he will win the next elections.
(Su propuesta cobró impulso. Creo que ganará las siguientes elecciones.)

Obtener acceso a
– He gained access to confidential files.
Obtuvo acceso a los archivos confidenciales.)

Ganar experiencia
– He has gained experience doing his Father’s work.
El ha ganado experiencia haciendo el trabajo de su padre.)

Ganar/Adquirir práctica
– She will gain practice doing it again and again.
(Adquirirá práctica, haciéndolo una y otra vez).

Sacar ventaja sobre
– She gained an advantage over the other competitors by reducing its timing.
(Sacó ventaja (obtuvo ventaja) sobre los otros competidores reduciendo su tiempo.)

Ganar adeptos/seguidores – In his last campaign, he gained a lot of followers.
(En su última campaña, ganó una gran cantidad de seguidores.)

NOTA: Gain nunca lo utilizamos para hablar de dinero.

Earn (earned, earned)

Earn lo vamos a utilizar cuando obtenemos algo a cambio de nuestros esfuerzos personales:

Ganar dinero
– You earn more money, by working hard.
(Tú ganas dinero, trabajando duro.)

Ganar respeto
– She has earned our respect.
(Ella se ha ganado nuestro respeto.)

Ganar la amistad de
– If I try to be kind to people, I might earn their friendship.
(Si soy amable con la gente, podría ganar su amistad.)

Ganar/Obtener reconocimiento
– She earned recognition for the best literary work.
(Obtuvo reconocimiento por el mejor trabajo literario.)

Ganar admiración
– She earned public admiration for her intelligence and beauty.
(Ganó la admiración pública por su inteligencia y belleza.)

Win (won, won)

Win normalmente lo utilizamos cuando hemos ganado algún premio; cuando salimos victoriosos; cuando ganamos dinero en juegos de azar o en una apuesta.

Ganar un premio
– I won the lottery!
(¡Gané la lotería!)

Ganar una apuesta
– I bet you 5,000! This time I’m going to win!
(¡Te apuesto 5,000! ¡Esta vez voy a ganar!)

Ganar en algún evento
– If you are in a competition (sport, games, war, elections, etc.) and you are victorious, you win.
(Si estás en alguna competencia – deporte, juegos, guerra, elecciones etc. – y resultas victorioso, ganaste.)

Ganar poder, fama, gloria, etc.
– They won the power to change things.
(Ganaron el poder de cambiar las cosas).

¡Hasta la próxima!

No comments:

Post a Comment

You're free to comment on this blog.