Thursday, February 3, 2011

USE OF CAPITAL LETTERS - ENGLISH AND SPANISH

Diferencias del uso de mayúsculas en inglés y en español
publicado por Hugo Toledo el February 03/2011

¿No te ha pasado que cuando escribes en inglés, te surge la duda si la primera letra de los días de la semana, los meses, la nacionalidad, etc. se debe escribir con mayúscula o no?

—No es tan evidente visualizarlo, ya que en algunos casos, difiere del español.

La intención de esta entrada es proporcionarte una lista, de aquellas reglas en las que el uso de la mayúscula es diferente entre el inglés y el español:

Días de la semana y meses del año

En inglés, la primera letra siempre se escribe con mayúscula: Wednesday, Friday, Sunday, August, January, etc.
En español, todos se escriben en minúsculas: lunes, martes, domingo, julio, septiembre, etc.
Excepción: en inglés y en español, los días festivos, fechas históricas, edificios, vías urbanas, etc., la primera letra siempre es mayúscula: Viernes Santo, Cinco de Febrero, Hospital Doce de Octubre, Christmas, Independence Day, Empire State Building, Main Street, etc.

Las estaciones de año

Tanto en inglés como en español, se escriben en minúscula: spring, summer, winter, fall, primavera, verano, etc.
Excepción: acontecimientos históricos: Guerra de Invierno, Primavera de Praga 1968, The Winter War, etc.

Los nombres de los países

En ambos idiomas, la primera letra siempre es mayúscula: México, Colombia, France, Germany, etc.
La nacionalidad (adjetivo gentilicio)


En inglés, la primera letra siempre debe de ir en mayúscula: Spanish, French, Chinese, etc.
En español, siempre se escribe en minúscula: turco, francés, peruano, argentino, español, etc.
Nota: El adjetivo gentilicio, puede transformarse en sustantivo, o sea que nos podemos referir a una persona mencionándola únicamente por su gentilicio. Ejemplo: el cubano (en lugar de decir – el individuo cubano-), el yucateco, el chiapaneco, el francés, etc.

Todos los gentilicios en español van en minúsculas y los gentilicios en inglés en mayúsculas.

Los idiomas

En inglés, la primera letra siempre es mayúscula: French , Deutch, Japanese, English
En español, siempre se escriben con minúsculas: holandés, alemán, griego, etc.
Títulos de libros, películas, poemas, etc.

En inglés, se escriben con mayúscula inicial, todas las palabras importantes de un libro:
“One Hundred Years of Solitude” by Gabriel García Márquez

En español, solo la primera letra del título va en mayúsculas:
“Cien años de soledad” de Gabriel García Márquez

Importante

El pronombre “I” – (yo, en inglés) siempre va en mayúscula, aunque se encuentre en medio de una oración.

No comments:

Post a Comment

You're free to comment on this blog.